BMP, CMYK, DPI, Hue, Moiré… Tele vagyunk rövidítésekkel, külföldi szavakkal, de valójában mit is jelentenek ezek? Egy rövid kis szótárat készített… a Digital Photography School blogjába Barrie Smith. Bár a téma iránti érdeklődésemet ez a bejegyzés keltette fel, hogy van értelme egy ilyet publikálni, az összegyűjtött címszavak mennyisége igen csekély, úgyhogy elkezdtem kicsit kutatni, és találtam még egy pár szótárat:
De hogy ne csak egynyelvű szótárakat ajánljak:
- Angol-Magyar fotós kisszótár (ha valakinek ? -ek jelennek meg az ékezetes karakterek helyén, akkor: nézet->karakterkódolás->közép európai)
- Kisszótár A-Z
- Lexikon: Fotográfiai szakkifejezések rövid magyarázatai
Ha valakinek van még kiegészíteni valója, várjuk a hozzászólásokat. Szerintem még lehet szépszámmal találkozni ilyesmikkel. Vagy, ha netán valaki valamit nem tud, bátran írja le, és megpróbálunk segíteni. És végül ajánlanék egy régi magyar fotós szakkifejezés szótárat, amit először kémiainak gondolhatunk, aztán lejjebb pörgetve láthatjuk, hogy milyen szavakkal illették a fogalmakat, hogy mi az az „átnéző lemez” (mattüveg), előidézés (előhívás), igenleges kép (pozitív kép), kifejtő anyag (előhívó szer), látszekrény (lyukkamera), sugárvédő (fényrekesz)